CURSURI DE LIMBA OLANDEZĂ & FLAMANDĂ ONLINE

LECTIA II: Sunetele și combinațiile relevante

VOCALELE DUBLATE

CombinațieExplicațieExemplu
[aa]un dublu a în olandeză inseamnă un “a” lungit.tak – creangă; taak – sarcină
[ee]un dublu e în olandeză inseamnă un “e” lungitlek – scurgere; leek – un nepriceput, amator
[oo]un dublu o în olandeză inseamnă un “o” lungitbom – bombă; boom – copac, pom
[uu]la fel ca [aa], [ee] și [oo]Bur – oraș in Danemarca; buur – vecin

Vocalele dublate trebuie interpretate ca o vocală simplă, lungită, cu un accent pus clar pe acea literă. Gândește-te la pronunția cuvântului „orhidee” sau „idee” în limba română. Același principiu se aplică, dar pentru fiecare grup menționat mai sus.

Prin exemplele de mai sus devine clar că pronunția este extrem de importantă și poți cu foarte mare ușurință să spui bombă în loc de copac. Un nativ va realiza că ai greșit din context, dar este clar că tu ai spus un alt cuvânt în întregime.

Observă că singura vocală fără posibilitatea să fie dublată este vocala [i]. Vom vedea imediat că avem totuși o excepție care face dublarea sunetului [i] posibilă.

combinații de litere

CombinațieExplicațieExemplu
[ae]această combinație este archaică și se gasește numai în nume, mai ales in Flandra. Pronunție – ca [aa]Maes, Adriaen
[au]se pronunța efectiv ca în română: aulauw – călâu
[ei]deja scurt discutat pentru litera [Y]. Un [ei] cu i-ul pronunțat mai ștersreinigen – a curăța
[eu]o combinație des întâlnită, se pronunță ca un ö din Germană, exemplu Kölnleuk – frumos, drăguț
[ie]după cum am văzut nu exsita [ii] in olandeză. Asta pentru ca [ie] este defapt un i lungit.Bid! – Roagă-te!; Bied! – Ofertează!
[ij]la fel ca [ei]lijk – cadavru
[oe]se pronunță ca “u” in limba românămoe – obosit
[ou]se pronunță la fel ca [au]mouw – mânecă
[ui]pronunția este undeva între [eu] și [ei]. Se asemenă mult cu [eo] in limba românăbuik – burtă
[lijk]se pronunță lâk în limba română. Deci sunetul î sau â există în olandeză.
moeilijk – greu, dificil

Multe dintre aceste combinații de sunete și de litere par dificile la început. Vestea bună este că aici nu vom mai întâlni excepții și acest subiect nu devine mai greu de atât.

Pentru a facilita puțin exercițiile cu aceste sunete, recomand vizualizarea playlist-ului de mai jos:

COMBINAțiI CU CONSOANE

CombinațieExplicațieExemplu
[tje]această combinație are un echivalent în limba română, aceasta fiind combinația [ce(ă)].Een beetje – un pic
[sje]fratele lui [tje] este [sje] iar echivalentul în limba română este [șe(ă)]baasje – stăpân
[ch]combinația [ch] am întâlnit-o fără să ne dăm seama. Pronunția lui [ch] este aceeași ca lui [g], adică u h guturalvacht – blană
[chi]o combinație nu foarte des întâlnită, se pronunță ca [și]. China
[uw]o combinație care pare ciudată la prima vedere dar pronunția este foarte simplă, ea find decât un [u] ca în limba românănauw – exact, strâmt

În limba olandeză avem deci oficial mai puține litere în alfabet, dar prin combinații ajungem la același număr de sunete ca în limba română.

VOCABULARUL DE AZI

woord – cuvânt
zin – propoziție
accent [acsent] – accent
taal – limbă (lingvistic)
gesprek – conversație

Pronunță următoarele cuvinte. Verifică-ți propria pronunție ascultând video-ul de mai jos.

BadBedDopHurenBouwZeurenVoetenLijk
PaalReepDoopHuurGauwDeurGoedLek
MapSterPotPuurGrilligLiefZoetLeek
RaamPeerPootBuurHelBierVoetHoffelijk
StapFelFortDuurHemelHierMoerKeel
MaalLeerPoortKuurBijlNierVoerKijk
ManLesDofSturenLeidWijsZoutKeek
MaanLeesDoofDurenGeitBlijVrouwBek
StartLefKnopUurTreinGrijsKoudBeek
StaartLeefKnoopUrenLeukTijdNouBlijk
StalNepBolMuurNeusMoeilijkStoutFeit
StaalKneepKoolMurenHeupTijdelijkSnoutTijm
TalLekHolVuurGeurBangelijkBoutRijzen
TaalLeekZoolAbruptKleurMogelijkHoutReizen